苏丽珂 发表于 2017-11-4 15:53:16

苏丽珂

本帖最后由 苏丽珂 于 2017-11-4 15:56 编辑

四处去寻找苏丽珂,
悼念和悲哀压着我
失去心中的爱多痛苦,
怎么不回答我,苏丽珂
树林深处有花一朵,
花上露水珠往下落
早先你也象盛开的花,
如今在哪里,苏丽珂?

抬头又看见树一棵,
有只小夜莺树上躲
深深叹口气,
我问她:“你可在这里,苏丽珂?”
夜莺吻一吻玫瑰花,
低声唱“一曲”爱之歌
歌声荡漾在树林里,
仿佛对我说:“正是我”



苏丽珂 发表于 2017-11-4 15:59:18

苏丽珂,在格鲁吉亚的名字中,是灵魂的意思。同时也是一首爱情诗的名字,这首诗由阿卡基耶·蔡瑞泰里(Akaki Tsereteli)写于1895年。这首诗后来由Sulkhan Tsintsadze作成曲,曲子在整个苏联广为人知。在斯大林统治时期,这首歌经常在收音机里播放,据说是因为斯大林喜欢这首歌。随着苏联与中国的密切交往,苏联文化也随之流入中国,这首《苏丽珂》就是其中最具有代表性的一首民歌。苏丽珂翻译的中文意思“亲爱的”。

小草网 发表于 2017-11-5 23:45:03

这个名字这么有诗意和来历啊,长见识了:)
页: [1]
查看完整版本: 苏丽珂